11. 法務・規制用語
- compliance 【コンプライアンス】 ― 意味:法令遵守
例文:The company ensures compliance with regulations.(会社は規制の法令遵守を確実にしています。) - contract law 【コントラクト ロー】 ― 意味:契約法
例文:Contract law governs agreements between parties.(契約法は当事者間の合意を規律します。) - copyright 【コピーライト】 ― 意味:著作権
例文:The author holds the copyright to the book.(著者はその本の著作権を持っています。) - data protection 【データ プロテクション】 ― 意味:データ保護
例文:Data protection laws safeguard personal information.(データ保護法は個人情報を守ります。) - due process 【デュープロセス】 ― 意味:適正手続き
例文:Everyone is entitled to due process under the law.(すべての人は法の下で適正手続きを受ける権利があります。) - environmental law 【エンバイロメンタル ロー】 ― 意味:環境法
例文:Environmental law regulates pollution control.(環境法は汚染防止を規制します。) - ethics 【エシックス】 ― 意味:倫理、倫理規範
例文:Business ethics guide company behavior.(企業倫理は会社の行動指針となります。) - fraud 【フロード】 ― 意味:詐欺
例文:The company suffered losses due to fraud.(会社は詐欺により損失を被りました。) - GDPR (General Data Protection Regulation) 【ジーディーピーアール】 ― 意味:一般データ保護規則(EUの個人情報保護法)
例文:GDPR protects EU citizens’ personal data.(GDPRはEU市民の個人データを保護します。) - harassment 【ハラスメント】 ― 意味:嫌がらせ、ハラスメント
例文:Workplace harassment is strictly prohibited.(職場でのハラスメントは厳禁です。) - indemnity 【インデムニティ】 ― 意味:補償、免責
例文:The company provides indemnity against legal claims.(会社は法的請求に対して補償を提供します。) - intellectual property 【インテレクチュアル プロパティ】 ― 意味:知的財産
例文:Protecting intellectual property is essential for innovation.(知的財産の保護はイノベーションに不可欠です。) - jurisdiction 【ジュリスディクション】 ― 意味:管轄権
例文:The court’s jurisdiction covers this area.(その裁判所の管轄権はこの地域を含みます。) - litigation 【リティゲーション】 ― 意味:訴訟
例文:The company is involved in litigation over patent rights.(会社は特許権をめぐる訴訟に関わっています。) - mandate 【マンダート】 ― 意味:命令、委任
例文:The government issued a mandate to reduce emissions.(政府は排出削減の命令を出しました。) - negligence 【ネグリジェンス】 ― 意味:過失、不注意
例文:Negligence caused the accident.(過失が事故を引き起こしました。) - non-disclosure agreement (NDA) 【ノンディスクロージャー アグリーメント】 ― 意味:秘密保持契約
例文:Employees signed an NDA to protect company secrets.(従業員は会社の秘密を守るためNDAに署名しました。) - patent 【パテント】 ― 意味:特許
例文:The company filed a patent for its invention.(会社は発明に特許を申請しました。) - regulatory compliance 【レギュラトリー コンプライアンス】 ― 意味:規制遵守
例文:Regulatory compliance is critical for pharmaceuticals.(製薬業界にとって規制遵守は重要です。) - settlement 【セトルメント】 ― 意味:和解
例文:The parties reached a settlement out of court.(当事者は裁判外で和解に達しました。) - subpoena 【サブポエナ】 ― 意味:召喚状、出廷命令
例文:He received a subpoena to testify in court.(彼は法廷で証言するための召喚状を受け取りました。) - tax law 【タックス ロー】 ― 意味:税法
例文:Tax law affects corporate financial decisions.(税法は企業の財務判断に影響します。) - trademark 【トレードマーク】 ― 意味:商標
例文:The logo is registered as a trademark.(そのロゴは商標登録されています。) - transparency 【トランスペアレンシー】 ― 意味:透明性
例文:Transparency builds trust with stakeholders.(透明性は利害関係者との信頼を築きます。) - violation 【ヴァイオレーション】 ― 意味:違反
例文:The company was fined for safety violations.(会社は安全違反で罰金を科されました。) - whistleblower 【ホイッスルブロワー】 ― 意味:内部告発者
例文:The whistleblower exposed fraudulent activities.(内部告発者が不正行為を暴露しました。) - antitrust law 【アントラスト ロー】 ― 意味:独占禁止法
例文:Antitrust laws prevent unfair business practices.(独占禁止法は不公正な商行為を防止します。) - arbitration clause 【アービトレーション クローズ】 ― 意味:仲裁条項
例文:The contract includes an arbitration clause to resolve disputes.(契約には紛争解決のための仲裁条項が含まれています。) - class action 【クラス アクション】 ― 意味:集団訴訟
例文:The company faced a class action lawsuit.(会社は集団訴訟に直面しました。) - fiduciary duty 【フィデューシャリー デューティー】 ― 意味:受託者責任
例文:Executives have a fiduciary duty to shareholders.(経営者は株主に対する受託者責任を負います。) - acquittal 【アクイタル】 ― 意味:無罪判決
例文:The defendant received an acquittal in court.(被告は裁判で無罪判決を受けました。) - affidavit 【アフィダビット】 ― 意味:宣誓供述書
例文:She submitted an affidavit as evidence.(彼女は証拠として宣誓供述書を提出しました。) - amicus curiae 【アミカス キュリエ】 ― 意味:法廷助言者(友人)
例文:The court accepted the amicus curiae brief.(裁判所は法廷助言者の意見書を受け入れました。) - appeal 【アピール】 ― 意味:控訴、上訴
例文:The company filed an appeal against the ruling.(会社は判決に対して控訴しました。) - arraignment 【アレイメント】 ― 意味:起訴手続き
例文:The defendant appeared at the arraignment hearing.(被告は起訴手続きの公判に出廷しました。) - assignment 【アサインメント】 ― 意味:権利譲渡
例文:The contract allows assignment of rights.(契約は権利譲渡を許可しています。) - contempt of court 【コンテンプト オブ コート】 ― 意味:法廷侮辱罪
例文:He was charged with contempt of court for disrupting proceedings.(彼は裁判を妨害したとして法廷侮辱罪に問われました。) - deposition 【デポジション】 ― 意味:宣誓証言
例文:The witness gave a deposition before the trial.(証人は裁判前に宣誓証言を行いました。) - double jeopardy 【ダブル ジェパーディ】 ― 意味:二重の危険、二重処罰禁止
例文:Double jeopardy prevents being tried twice for the same crime.(二重処罰禁止は同じ犯罪で二度裁かれるのを防ぎます。) - due diligence 【デューデリジェンス】 ― 意味:適正評価、精査
例文:Due diligence was conducted before the acquisition.(買収前に適正評価が行われました。) - embezzlement 【エンベズルメント】 ― 意味:横領
例文:The employee was arrested for embezzlement.(従業員は横領で逮捕されました。) - injunction 【インジャンクション】 ― 意味:差止命令
例文:The court issued an injunction to stop the construction.(裁判所は工事停止の差止命令を出しました。) - liability insurance 【ライアビリティ インシュランス】 ― 意味:賠償責任保険
例文:The company holds liability insurance for accidents.(会社は事故に備えて賠償責任保険に加入しています。) - litigation hold 【リティゲーション ホールド】 ― 意味:訴訟保全命令
例文:The company issued a litigation hold on relevant documents.(会社は関連文書に対して訴訟保全命令を出しました。) - malpractice 【マルプラクティス】 ― 意味:医療過誤、職務怠慢
例文:The doctor was sued for malpractice.(医師は医療過誤で訴えられました。) - motion to dismiss 【モーション トゥ ディスミス】 ― 意味:却下申立て
例文:The defense filed a motion to dismiss the charges.(弁護側は起訴却下の申立てを行いました。) - parole 【パロール】 ― 意味:仮釈放
例文:The prisoner was released on parole.(囚人は仮釈放されました。) - perjury 【パージャリー】 ― 意味:偽証罪
例文:He was charged with perjury for lying under oath.(彼は宣誓偽証で起訴されました。) - plaintiff 【プレインティフ】 ― 意味:原告
例文:The plaintiff filed a lawsuit against the company.(原告は会社に対して訴訟を起こしました。) - plea bargain 【プリーバーゲイン】 ― 意味:司法取引
例文:The defendant accepted a plea bargain to reduce the sentence.(被告は刑を軽減するため司法取引を受け入れました。) - precedent 【プレセデント】 ― 意味:判例
例文:The court’s decision set a new precedent.(裁判所の判決は新しい判例を作りました。) - probation 【プロベーション】 ― 意味:保護観察、執行猶予
例文:He was sentenced to probation instead of prison.(彼は刑務所ではなく保護観察の判決を受けました。) - recusal 【リキュザル】 ― 意味:忌避(裁判官などが利害関係で退くこと)
例文:The judge filed a recusal due to conflict of interest.(裁判官は利益相反のため忌避を申請しました。) - restitution 【レストテューション】 ― 意味:賠償、返還
例文:The court ordered restitution to the victims.(裁判所は被害者への賠償を命じました。) - subpoena duces tecum 【サブポエナ デュセス テカム】 ― 意味:証拠提出命令
例文:The subpoena duces tecum requires documents for trial.(証拠提出命令は裁判のための書類を要求します。) - summary judgment 【サマリー ジャッジメント】 ― 意味:簡易判決
例文:The court granted summary judgment in favor of the defendant.(裁判所は被告に有利な簡易判決を下しました。) - summons 【サモンズ】 ― 意味:召喚状
例文:He received a summons to appear in court.(彼は法廷出廷の召喚状を受け取りました。) - tort 【トート】 ― 意味:不法行為
例文:The company was sued for negligence tort.(会社は過失による不法行為で訴えられました。) - venue 【ヴェニュー】 ― 意味:裁判地、会場
例文:The trial venue was changed to another city.(裁判地は別の都市に変更されました。) - verdict 【ヴァーディクト】 ― 意味:評決、判決
例文:The jury delivered a guilty verdict.(陪審員は有罪の評決を下しました。) - voir dire 【ヴォワディア】 ― 意味:陪審員の選任手続き
例文:The lawyer conducted voir dire to select jurors.(弁護士は陪審員選任のためvoir direを行いました。) - warrant 【ワラント】 ― 意味:令状、捜索令状
例文:The police obtained a search warrant.(警察は捜索令状を取得しました。) - witness 【ウィットネス】 ― 意味:証人
例文:The witness testified in court.(証人は裁判で証言しました。) - writ 【リット】 ― 意味:令状、命令書
例文:The court issued a writ to enforce the judgment.(裁判所は判決執行のため令状を発行しました。) - acquiescence 【アクイエセンス】 ― 意味:黙認、承諾
例文:Acquiescence to the terms was implied.(条件への黙認が示されました。) - affidavit of service 【アフィダビット オブ サービス】 ― 意味:送達証明宣誓書
例文:The affidavit of service proves legal documents were delivered.(送達証明宣誓書は法的書類が届けられたことを証明します。) - allegation 【アレゲーション】 ― 意味:申し立て、告発
例文:The allegations were investigated thoroughly.(申し立ては徹底的に調査されました。) - arbitration award 【アービトレーション アワード】 ― 意味:仲裁判断
例文:The arbitration award was binding on both parties.(仲裁判断は両当事者を拘束しました。) - bail 【ベイル】 ― 意味:保釈金
例文:The defendant was released on bail.(被告は保釈金で釈放されました。) - bench trial 【ベンチ トライアル】 ― 意味:裁判官裁判(陪審なしの裁判)
例文:The case was decided in a bench trial.(その事件は裁判官裁判で決まりました。) - arbitration panel 【アービトレーション パネル】 ― 意味:仲裁委員会
例文:The arbitration panel made a final decision.(仲裁委員会が最終決定を下しました。) - beneficiary 【ベネフィシャリー】 ― 意味:受益者
例文:The beneficiary received the inheritance.(受益者は相続財産を受け取りました。) - breach notice 【ブリーチ ノーティス】 ― 意味:違反通知
例文:The company sent a breach notice to the contractor.(会社は請負業者に違反通知を送りました。) - capital punishment 【キャピタル パニッシュメント】 ― 意味:死刑
例文:Capital punishment is controversial worldwide.(死刑は世界中で議論の的です。) - civil law 【シヴィル ロー】 ― 意味:民法
例文:Civil law governs disputes between individuals.(民法は個人間の紛争を規律します。) - class certification 【クラス サーティフィケーション】 ― 意味:集団訴訟認定
例文:The court granted class certification for the lawsuit.(裁判所は訴訟の集団訴訟認定を認めました。) - common law 【コモン ロー】 ― 意味:判例法
例文:Common law is based on judicial decisions.(判例法は司法判断に基づきます。) - contraband 【コントラバンド】 ― 意味:密輸品、違法品
例文:The police confiscated contraband goods.(警察は密輸品を押収しました。) - covenant not to compete 【カヴェナント ノット トゥ コンピート】 ― 意味:競業避止契約
例文:Employees signed a covenant not to compete after leaving the company.(従業員は退職後の競業避止契約に署名しました。) - damages cap 【ダメージズ キャップ】 ― 意味:損害賠償限度額
例文:The contract includes a damages cap clause.(契約には損害賠償限度額条項が含まれています。) - defendant’s counsel 【ディフェンダンツ カウンセル】 ― 意味:被告の弁護士
例文:The defendant’s counsel presented the defense argument.(被告の弁護士は弁護論を提示しました。) - discovery process 【ディスカバリー プロセス】 ― 意味:証拠開示手続き
例文:The discovery process involves exchanging evidence.(証拠開示手続きは証拠の交換を含みます。) - double jeopardy rule 【ダブル ジェパーディ ルール】 ― 意味:二重処罰禁止規則
例文:The double jeopardy rule prevents retrial for the same offense.(二重処罰禁止規則は同じ罪での再審を防ぎます。) - duress 【デュレス】 ― 意味:強要、脅迫
例文:The contract was voided due to duress.(契約は強要のため無効とされました。) - ex parte hearing 【エクス パーテ ヒアリング】 ― 意味:一方当事者のみの審理
例文:The judge held an ex parte hearing.(裁判官は一方当事者のみの審理を行いました。) - fiduciary relationship 【フィデューシャリー リレーションシップ】 ― 意味:受託者関係
例文:A fiduciary relationship requires trust and loyalty.(受託者関係は信頼と忠誠を要求します。) - hostile takeover 【ホスティル テイクオーバー】 ― 意味:敵対的買収
例文:The company defended against a hostile takeover bid.(会社は敵対的買収の申し込みを防ぎました。) - immunity 【イミュニティ】 ― 意味:免責、特権
例文:Diplomatic immunity protects ambassadors from prosecution.(外交特権は大使を起訴から守ります。) - injunction relief 【インジャンクション リリーフ】 ― 意味:差止命令の救済措置
例文:The plaintiff sought injunction relief to prevent damage.(原告は損害防止のため差止命令を求めました。) - judicial review 【ジュディシャル レビュー】 ― 意味:司法審査
例文:Judicial review allows courts to assess government actions.(司法審査は裁判所が政府の行動を評価することを可能にします。) - laches 【レイチェス】 ― 意味:権利放棄(不作為による)
例文:The defendant claimed laches to dismiss the case.(被告は権利放棄を主張して訴訟却下を求めました。) - mens rea 【メンズ レア】 ― 意味:故意、犯罪意思
例文:Mens rea is essential for criminal liability.(犯罪意思は刑事責任に不可欠です。) - mitigation 【ミティゲーション】 ― 意味:損害軽減
例文:The plaintiff must show mitigation of damages.(原告は損害軽減を示さなければなりません。) - negligence per se 【ネグリジェンス パー セ】 ― 意味:法違反による過失
例文:Negligence per se applies when laws are violated.(法違反時に法違反による過失が適用されます。) - no-contest clause 【ノーコンテスト クローズ】 ― 意味:争わない条項
例文:The will includes a no-contest clause.(遺言には争わない条項が含まれています。) - peremptory challenge 【パレンプトリー チャレンジ】 ― 意味:陪審員排除権
例文:Each side has a limited number of peremptory challenges.(双方に限られた数の陪審員排除権があります。) - prima facie case 【プリマ ファシエ ケース】 ― 意味:一見有罪の訴え
例文:The prosecutor presented a prima facie case.(検察官は一見有罪の訴えを提示しました。) - privilege against self-incrimination 【プリビレッジ アゲインスト セルフ インクリミネーション】 ― 意味:自己責任回避の特権
例文:Defendants have the privilege against self-incrimination.(被告は自己責任回避の特権を持っています。) - statutory law 【スタチュートリー ロー】 ― 意味:成文法
例文:Statutory law is enacted by legislatures.(成文法は立法府によって制定されます。) - venue transfer 【ヴェニュー トランスファー】 ― 意味:裁判地変更
例文:The defense requested a venue transfer for a fair trial.(弁護側は公正な裁判のため裁判地変更を求めました。)
今日から始めるビジネス英単語習得
この記事で紹介した1000語のビジネス英単語は、実際の起業や国際貿易、法務対応、マーケティング、サプライチェーン管理など多彩なビジネスシーンで役立つ実践的な内容です。語彙を活かして、デジタルマーケティング戦略やスタートアップ資金調達のヒントを掴み、企業研修やリーダーシップコーチングに役立てることで、あなたのキャリアを次のレベルへ引き上げましょう。継続的な学習と実践が成功のカギです。
ビジネス英語学習に関するよくある質問
Q1: ビジネス英語の単語を効率よく覚えるには?
A1: カテゴリ別に単語を学び、例文で実際の使い方を理解することがおすすめです。オンラインコースや単語アプリの活用も効果的です。
Q2: 起業に必要な英語表現にはどんなものがありますか?
A2: 資金調達、事業計画、契約関連の用語が重要です。本記事では「起業・スタートアップ用語」も詳しく紹介しています。
Q3: 法務や国際貿易の専門用語はどうやって勉強すればいい?
A3: 実際の文脈で使われる例文とセットで学習し、専門書や業界ニュースを読むことで理解が深まります。
Q4: ビジネス英語の勉強におすすめの教材は?
A4: オンラインビジネス英語講座、単語学習アプリ、専門書、ビジネス英語を使う実践的なワークショップがおすすめです。
Q5: 英語での会議やプレゼンで役立つ単語はありますか?
A5: 「leadership」「strategy」「performance」「stakeholder」など、重要な経営・マネジメント用語が役立ちます。
コメント