ビジネスで使える英単語1000語 一覧|これだけは覚えたい!ビジネスシーン別完全ガイド

ビジネスで使える英単語1000語 一覧|これだけは覚えたい!ビジネスシーン別完全ガイド 英語
スポンサーリンク

6. 契約・交渉用語

契約書の作成や交渉の場面で重要な単語をピックアップしています。法律的な用語も一部含み、ビジネス取引の際に役立ちます。

  1. agreement 【アグリーメント】 ― 意味:合意、契約
    例文:Both parties signed the agreement.(両当事者が契約に署名しました。)
  2. arbitration 【アービトレーション】 ― 意味:仲裁
    例文:The dispute was resolved through arbitration.(紛争は仲裁で解決されました。)
  3. breach 【ブリーチ】 ― 意味:違反、破棄
    例文:The contract was terminated due to breach.(違反により契約が解除されました。)
  4. clause 【クローズ】 ― 意味:条項
    例文:Please read the confidentiality clause carefully.(秘密保持条項をよく読んでください。)
  5. confidentiality 【コンフィデンシャリティ】 ― 意味:秘密保持
    例文:All employees must sign a confidentiality agreement.(全従業員が秘密保持契約に署名しなければなりません。)
  6. contract 【コントラクト】 ― 意味:契約書
    例文:The contract outlines the terms and conditions.(契約書には条件が記載されています。)
  7. counteroffer 【カウンターオファー】 ― 意味:対抗提案
    例文:They rejected the offer and made a counteroffer.(彼らは提案を拒否し、対抗提案をしました。)
  8. damages 【ダメージズ】 ― 意味:損害賠償
    例文:The company claimed damages for the breach.(会社は違反に対する損害賠償を請求しました。)
  9. deadline 【デッドライン】 ― 意味:締め切り
    例文:The deadline for contract submission is next week.(契約提出の締め切りは来週です。)
  10. dispute 【ディスピュート】 ― 意味:紛争、争議
    例文:The dispute was settled amicably.(紛争は友好的に解決されました。)
  11. enforce 【エンフォース】 ― 意味:施行する、強制する
    例文:The court enforced the contract terms.(裁判所は契約条件を施行しました。)
  12. indemnity 【インデムニティ】 ― 意味:保証、免責
    例文:The contract includes an indemnity clause.(契約には免責条項が含まれています。)
  13. jurisdiction 【ジュリスディクション】 ― 意味:管轄権
    例文:The agreement specifies the jurisdiction of the court.(契約は裁判所の管轄権を指定しています。)
  14. lease 【リース】 ― 意味:賃貸契約
    例文:They signed a lease for the office space.(彼らはオフィススペースの賃貸契約を結びました。)
  15. liability 【ライアビリティ】 ― 意味:責任、法的義務
    例文:The company accepts liability for damages.(会社は損害に対する責任を認めます。)
  16. mediation 【メディエーション】 ― 意味:調停
    例文:Mediation helped resolve the conflict.(調停が紛争解決に役立ちました。)
  17. negotiation 【ネゴシエーション】 ― 意味:交渉
    例文:Negotiation skills are vital in business.(交渉スキルはビジネスに不可欠です。)
  18. offer 【オファー】 ― 意味:提案、申し出
    例文:They made an offer to purchase the company.(彼らは会社買収の提案をしました。)
  19. party 【パーティー】 ― 意味:当事者
    例文:Both parties agreed to the terms.(両当事者は条件に同意しました。)
  20. penalty 【ペナルティー】 ― 意味:罰則、違約金
    例文:The contract includes a penalty for late delivery.(契約には納期遅延の罰則が含まれています。)
  21. renewal 【リニューアル】 ― 意味:更新、再契約
    例文:The lease agreement is up for renewal next month.(賃貸契約は来月更新の時期です。)
  22. representation 【レプレゼンテーション】 ― 意味:表明、代理
    例文:The contract contains representations and warranties.(契約には表明保証が含まれています。)
  23. rescission 【リシッション】 ― 意味:契約取消し
    例文:The contract was rescinded by mutual consent.(契約は双方の同意で取り消されました。)
  24. settlement 【セトルメント】 ― 意味:和解、解決
    例文:The parties reached a settlement out of court.(当事者は裁判外で和解に達しました。)
  25. signature 【シグネチャー】 ― 意味:署名
    例文:Please provide your signature on the document.(書類に署名してください。)
  26. stipulation 【スティピュレーション】 ― 意味:条件、規定
    例文:The contract includes a stipulation about payment terms.(契約には支払い条件の規定が含まれています。)
  27. sublease 【サブリース】 ― 意味:転貸、サブリース
    例文:Subleasing the office requires landlord approval.(オフィスの転貸には家主の承認が必要です。)
  28. termination 【ターミネーション】 ― 意味:終了、解約
    例文:The contract termination must be notified in writing.(契約終了は書面で通知する必要があります。)
  29. terms and conditions 【ターンズ アンド コンディションズ】 ― 意味:契約条件
    例文:Please read the terms and conditions carefully.(契約条件をよく読んでください。)
  30. warranty 【ワランティー】 ― 意味:保証、保証書
    例文:The product comes with a two-year warranty.(製品には2年間の保証がついています。)
  31. acceptance 【アクセプタンス】 ― 意味:受諾、承諾
    例文:The acceptance of the offer was confirmed.(提案の受諾が確認されました。)
  32. affidavit 【アフィダビット】 ― 意味:宣誓供述書
    例文:An affidavit was submitted as evidence.(宣誓供述書が証拠として提出されました。)
  33. annex 【アネックス】 ― 意味:付属書、添付書類
    例文:Please refer to the annex for details.(詳細は付属書を参照してください。)
  34. arbitration clause 【アービトレーション クローズ】 ― 意味:仲裁条項
    例文:The contract includes an arbitration clause.(契約には仲裁条項が含まれています。)
  35. assign 【アサイン】 ― 意味:譲渡する、割り当てる
    例文:The rights were assigned to a third party.(権利は第三者に譲渡されました。)
  36. assumption of risk 【アサンプション オブ リスク】 ― 意味:危険負担の引き受け
    例文:The agreement includes an assumption of risk clause.(契約には危険負担の引き受け条項が含まれています。)
  37. attorney-in-fact 【アトーニー イン ファクト】 ― 意味:代理人
    例文:He acted as attorney-in-fact for the company.(彼は会社の代理人として行動しました。)
  38. binding agreement 【バインディング アグリーメント】 ― 意味:拘束力のある契約
    例文:This is a binding agreement between both parties.(これは双方を拘束する契約です。)
  39. boilerplate 【ボイラープレート】 ― 意味:定型文、標準条項
    例文:The contract contains boilerplate language.(契約には標準条項が含まれています。)
  40. breach of contract 【ブリーチ オブ コントラクト】 ― 意味:契約違反
    例文:Breach of contract may result in legal action.(契約違反は法的措置につながる可能性があります。)
  41. consideration 【コンシデレーション】 ― 意味:対価、報酬
    例文:Consideration is required for a valid contract.(有効な契約には対価が必要です。)
  42. confidentiality agreement 【コンフィデンシャリティ アグリーメント】 ― 意味:秘密保持契約
    例文:Employees signed a confidentiality agreement.(従業員は秘密保持契約に署名しました。)
  43. covenant 【カヴェナント】 ― 意味:誓約、契約条項
    例文:The contract includes a non-compete covenant.(契約には競業避止の誓約が含まれています。)
  44. default 【デフォルト】 ― 意味:債務不履行、違約
    例文:Default on payments may lead to penalties.(支払いの不履行は罰則につながります。)
  45. due diligence 【デューデリジェンス】 ― 意味:適正評価、精査
    例文:Due diligence was conducted before the merger.(合併前に適正評価が行われました。)
  46. enforceability 【エンフォースアビリティ】 ― 意味:強制力、有効性
    例文:The enforceability of the contract was questioned.(契約の強制力が疑問視されました。)
  47. entire agreement 【エンタイア アグリーメント】 ― 意味:完全合意
    例文:This document represents the entire agreement.(この文書は完全合意を示します。)
  48. escrow 【エスクロー】 ― 意味:第三者預託、エスクロー口座
    例文:The payment is held in escrow until delivery.(支払いは納品までエスクロー口座に預けられます。)
  49. execution 【エグゼキューション】 ― 意味:契約の締結、執行
    例文:The contract execution date is next Monday.(契約締結日は来週の月曜日です。)
  50. force majeure 【フォース マジュール】 ― 意味:不可抗力
    例文:The contract exempts liability under force majeure.(契約は不可抗力による責任を免除しています。)
  51. forfeiture 【フォーフィチャー】 ― 意味:没収、権利喪失
    例文:Forfeiture of deposit may occur upon cancellation.(キャンセル時に保証金が没収されることがあります。)
  52. franchise agreement 【フランチャイズ アグリーメント】 ― 意味:フランチャイズ契約
    例文:They signed a franchise agreement last year.(彼らは昨年フランチャイズ契約を結びました。)
  53. indemnification 【インデムニフィケーション】 ― 意味:補償、免責条項
    例文:The contract contains an indemnification clause.(契約には補償条項が含まれています。)
  54. injunction 【インジャンクション】 ― 意味:差止命令
    例文:The court issued an injunction against the company.(裁判所は会社に対して差止命令を出しました。)
  55. intellectual property 【インテレクチュアル プロパティ】 ― 意味:知的財産
    例文:The contract protects intellectual property rights.(契約は知的財産権を保護します。)
  56. joint venture 【ジョイント ベンチャー】 ― 意味:共同事業
    例文:The companies formed a joint venture.(両社は共同事業を設立しました。)
  57. jurisdiction clause 【ジュリスディクション クローズ】 ― 意味:管轄条項
    例文:The jurisdiction clause specifies the court location.(管轄条項は裁判所の場所を指定します。)
  58. letter of intent (LOI) 【レター オブ インテント】 ― 意味:意向表明書
    例文:They signed a letter of intent to negotiate.(交渉の意向表明書に署名しました。)
  59. liability clause 【ライアビリティ クローズ】 ― 意味:責任条項
    例文:The liability clause limits company responsibility.(責任条項は会社の責任を制限します。)
  60. license agreement 【ライセンス アグリーメント】 ― 意味:使用許諾契約
    例文:They signed a license agreement for the software.(彼らはソフトウェアの使用許諾契約を結びました。)
  61. liquidated damages 【リクイデイテッド ダメージズ】 ― 意味:違約金の予定額
    例文:The contract specifies liquidated damages for delays.(契約には遅延に対する違約金の予定額が記載されています。)
  62. mediation clause 【メディエーション クローズ】 ― 意味:調停条項
    例文:The mediation clause requires dispute resolution before litigation.(調停条項は訴訟前の紛争解決を求めます。)
  63. merger agreement 【マージャー アグリーメント】 ― 意味:合併契約
    例文:The companies finalized the merger agreement.(両社は合併契約を最終決定しました。)
  64. non-disclosure agreement (NDA) 【ノンディスクロージャー アグリーメント】 ― 意味:秘密保持契約
    例文:Employees signed an NDA to protect company secrets.(従業員は会社秘密を守るため秘密保持契約に署名しました。)
  65. notice period 【ノーティス ピリオド】 ― 意味:通知期間
    例文:The notice period is 30 days before termination.(通知期間は解雇の30日前です。)
  66. offer letter 【オファー レター】 ― 意味:内定通知書
    例文:He received the offer letter last week.(彼は先週内定通知書を受け取りました。)
  67. penalty clause 【ペナルティ クローズ】 ― 意味:罰則条項
    例文:The penalty clause applies for late payments.(遅延支払いには罰則条項が適用されます。)
  68. power of attorney 【パワー オブ アトーニー】 ― 意味:委任状
    例文:He signed the document with a power of attorney.(彼は委任状を使って書類に署名しました。)
  69. proprietary information 【プロプライエタリー インフォメーション】 ― 意味:専有情報、機密情報
    例文:Proprietary information must be protected.(専有情報は保護されなければなりません。)
  70. severance pay 【セヴァランス ペイ】 ― 意味:退職金、解雇手当
    例文:Employees received severance pay after layoffs.(従業員はレイオフ後に退職金を受け取りました。)
  71. settlement agreement 【セトルメント アグリーメント】 ― 意味:和解契約
    例文:The parties signed a settlement agreement.(当事者は和解契約に署名しました。)
  72. signature page 【シグネチャー ページ】 ― 意味:署名欄ページ
    例文:Please sign on the signature page.(署名欄ページに署名してください。)
  73. sole proprietorship 【ソール プロプライエターシップ】 ― 意味:個人事業主
    例文:He operates his business as a sole proprietorship.(彼は個人事業主として事業を運営しています。)
  74. sublicense 【サブライセンス】 ― 意味:再許諾
    例文:The company granted a sublicense to a partner.(会社はパートナーに再許諾を与えました。)
  75. specific performance 【スペシフィック パフォーマンス】 ― 意味:特定履行(契約の強制履行)
    例文:The court ordered specific performance of the contract.(裁判所は契約の特定履行を命じました。)
  76. statute of limitations 【スタチュート オブ リミテーションズ】 ― 意味:時効
    例文:The statute of limitations limits the time to sue.(時効は訴訟の期間を制限します。)
  77. subrogation 【サブロゲーション】 ― 意味:代位請求権
    例文:Insurance companies have subrogation rights.(保険会社は代位請求権を持っています。)
  78. sublicensee 【サブライセンシー】 ― 意味:再許諾を受けた者
    例文:The sublicensee must comply with the agreement.(再許諾を受けた者は契約を遵守しなければなりません。)
  79. surety 【シュアティ】 ― 意味:保証人
    例文:The surety agreed to guarantee the loan.(保証人はローンを保証することに同意しました。)
  80. termination clause 【ターミネーション クローズ】 ― 意味:終了条項
    例文:The termination clause specifies contract cancellation terms.(終了条項は契約解除の条件を指定します。)
  81. third party 【サード パーティー】 ― 意味:第三者
    例文:The contract prohibits disclosure to third parties.(契約は第三者への開示を禁止しています。)
  82. title transfer 【タイトル トランスファー】 ― 意味:所有権移転
    例文:The title transfer occurs upon full payment.(所有権移転は全額支払い後に行われます。)
  83. trade secret 【トレード シークレット】 ― 意味:企業秘密
    例文:Trade secrets must be protected by law.(企業秘密は法律で保護されなければなりません。)
  84. undisclosed terms 【アンドィスクローズド タームズ】 ― 意味:未公開の条件
    例文:Undisclosed terms can cause disputes.(未公開の条件は紛争の原因になります。)
  85. unilateral contract 【ユニラテラル コントラクト】 ― 意味:片務契約
    例文:A unilateral contract obligates only one party.(片務契約は一方の当事者のみを拘束します。)
  86. venue clause 【ヴェニュー クローズ】 ― 意味:裁判地条項
    例文:The venue clause specifies the court location.(裁判地条項は裁判所の場所を指定します。)
  87. waiver 【ウェイバー】 ― 意味:権利放棄
    例文:The waiver of rights must be in writing.(権利放棄は書面で行わなければなりません。)
  88. warranty disclaimer 【ワランティー ディスクレイマー】 ― 意味:保証免責条項
    例文:The warranty disclaimer limits liability.(保証免責条項は責任を制限します。)
  89. whole agreement clause 【ホール アグリーメント クローズ】 ― 意味:完全合意条項
    例文:The whole agreement clause prevents prior agreements from affecting the contract.(完全合意条項は過去の合意が契約に影響を与えるのを防ぎます。)
  90. written consent 【リトゥン コンセント】 ― 意味:書面による同意
    例文:Written consent is required for amendments.(修正には書面による同意が必要です。)
  91. severability clause 【セバラビリティ クローズ】 ― 意味:分離可能条項
    例文:The severability clause allows invalid provisions to be removed.(分離可能条項は無効な条項を除外可能にします。)
  92. non-compete clause 【ノン コンピート クローズ】 ― 意味:競業避止条項
    例文:The contract includes a non-compete clause.(契約には競業避止条項が含まれています。)
  93. force majeure clause 【フォース マジュール クローズ】 ― 意味:不可抗力条項
    例文:The force majeure clause excuses performance delays.(不可抗力条項は履行遅延を免責します。)
  94. confidentiality obligation 【コンフィデンシャリティ オブリゲーション】 ― 意味:秘密保持義務
    例文:Confidentiality obligations apply to all employees.(秘密保持義務は全従業員に適用されます。)
  95. intellectual property rights 【インテレクチュアル プロパティ ライツ】 ― 意味:知的財産権
    例文:The agreement protects intellectual property rights.(契約は知的財産権を保護します。)
  96. indemnification clause 【インデムニフィケーション クローズ】 ― 意味:補償条項
    例文:The indemnification clause outlines liability protections.(補償条項は責任保護を規定します。)
  97. non-solicitation clause 【ノン ソリシテーション クローズ】 ― 意味:勧誘禁止条項
    例文:The contract contains a non-solicitation clause.(契約には勧誘禁止条項が含まれています。)
  98. material breach 【マテリアル ブリーチ】 ― 意味:重大な違反
    例文:Material breach can lead to contract termination.(重大な違反は契約解除につながります。)
  99. good faith 【グッド フェイス】 ― 意味:誠実、公正な態度
    例文:Parties must act in good faith.(当事者は誠実に行動しなければなりません。)
  100. waiver of liability 【ウェイバー オブ ライアビリティ】 ― 意味:責任放棄
    例文:The waiver of liability protects the company from claims.(責任放棄は会社を請求から保護します。)

コメント

タイトルとURLをコピーしました