有名な英語のフレーズ 157選 – 短い英文の慣用句一覧 – かっこいい英語

有名な英語のフレーズ - 短い英文の慣用句一覧 - かっこいい英語 英語
スポンサーリンク
  1. On thin ice.
    【オン シン アイス】
    意味:危険な状態。
    日本の慣用句:危険な状態。
  2. One cannot put back the clock.
    【ワン カンノット プット バック ザ クロック】
    意味:時を戻すことはできない。
    日本の慣用句:後悔先に立たず。
  3. Out of the mouth comes evil.
    【アウト オブ ザ マウス カムズ イーヴィル】
    意味:口から悪が出る。
    日本の慣用句:口は災いの元。
  4. Penny wise and pound foolish.
    【ペニー ワイズ アンド パウンド フーリッシュ】
    意味:小を重んじて大を失う。
    日本の慣用句:小を惜しんで大を失う。
  5. Peace of mind.
    【ピース オブ マインド】
    意味:心の平和。
    日本の慣用句:心の平和。
  6. Play devil’s advocate.
    【プレイ デヴィルズ アドヴォケイト】
    意味:あえて反対意見を述べる。
    日本の慣用句:悪魔の代弁者。
  7. Play it by ear.
    【プレイ イット バイ イヤー】
    意味:臨機応変に対処する。
    日本の慣用句:臨機応変に対処する。
  8. Practice makes perfect.
    【プラクティス メイクス パーフェクト】
    意味:練習が完璧を作る。
    日本の慣用句:継続は力なり。
  9. Prevention is better than cure.
    【プリベンション イズ ベター ザン キュア】
    意味:予防は治療に勝る。
    日本の慣用句:予防は治療に勝る。
  10. Pride will have a fall.
    【プライド ウィル ハヴ ア フォール】
    意味:高慢は身を滅ぼす。
    日本の慣用句:高慢は身を滅ぼす。
  11. Put all your eggs in one basket.
    【プット オール ユア エッグズ イン ワン バスケット】
    意味:一つに全てを賭ける。
    日本の慣用句:一つに全てを賭ける。
  12. Put someone on the spot.
    【プット サムワン オン ザ スポット】
    意味:難しい状況に置く。
    日本の慣用句:窮地に立たせる。
  13. Quick as a flash.
    【クイック アズ ア フラッシュ】
    意味:非常に速い。
    日本の慣用句:瞬く間に。
  14. Rain on someone’s parade.
    【レイン オン サムワンズ パレード】
    意味:計画を台無しにする。
    日本の慣用句:計画を台無しにする。
  15. Right as rain.
    【ライト アズ レイン】
    意味:全てが順調である。
    日本の慣用句:何もかも順調。
  16. Rome wasn’t built in a day.
    【ローム ワズント ビルト イン ア デイ】
    意味:ローマは一日にして成らず。
    日本の慣用句:ローマは一日にして成らず。
  17. Rule of thumb.
    【ルール オブ サム】
    意味:経験則。
    日本の慣用句:経験則。
  18. Save for a rainy day.
    【セーブ フォー ア レイニー デイ】
    意味:将来に備えて貯金する。
    日本の慣用句:備えあれば憂いなし。
  19. Saved by the bell.
    【セーブド バイ ザ ベル】
    意味:間一髪で助かる。
    日本の慣用句:間一髪で助かる。
  20. Second thoughts are best.
    【セカンド ソーツ アー ベスト】
    意味:後の考えが最善である。
    日本の慣用句:思い直して最善。
  21. See eye to eye.
    【シー アイ トゥ アイ】
    意味:意見が一致する。
    日本の慣用句:意見が一致する。
  22. Seeing is believing.
    【シーイング イズ ビリーヴィング】
    意味:百聞は一見に如かず。
    日本の慣用句:百聞は一見に如かず。
  23. Set a thief to catch a thief.
    【セット ア シーフ トゥ キャッチ ア シーフ】
    意味:泥棒を捕まえるには泥棒を使え。
    日本の慣用句:泥棒を捕まえるには泥棒を使え。
  24. Shoot yourself in the foot.
    【シュート ユアセルフ イン ザ フット】
    意味:自ら墓穴を掘る。
    日本の慣用句:自ら墓穴を掘る。
  25. Skeletons in the closet.
    【スケルトンズ イン ザ クローゼット】
    意味:秘密の過去。
    日本の慣用句:なし
  26. So many men, so many minds.
    【ソー メニー メン、ソー メニー マインズ】
    意味:十人十色。
    日本の慣用句:十人十色。
  27. Soon learnt, soon forgotten.
    【スーン ラーント、スーン フォーゴットン】
    意味:早く覚えたことは早く忘れる。
    日本の慣用句:なし
  28. Spill the beans.
    【スピル ザ ビーンズ】
    意味:秘密を漏らす。
    日本の慣用句:豆をこぼす。
  29. Steal someone’s thunder.
    【スティール サムワンズ サンダー】
    意味:他人のアイデアを盗む。
    日本の慣用句:なし
  30. Stoop to conquer.
    【ストゥープ トゥ コンカー】
    意味:一時的に身を低くして成功する。
    日本の慣用句:屈して勝つ。
  31. Strike while the iron is hot.
    【ストライク ホワイル ザ アイアン イズ ホット】
    意味:鉄は熱いうちに打て。
    日本の慣用句:鉄は熱いうちに打て。
  32. Take a rain check.
    【テイク ア レイン チェック】
    意味:またの機会にする。
    日本の慣用句:またの機会にする。
  33. That’s life.
    【ザッツ ライフ】
    意味:それが人生だ。
    日本の慣用句:そんなものさ。
  34. The ball is in your court.
    【ザ ボール イズ イン ユア コート】
    意味:次はあなたの番だ。
    日本の慣用句:次は君の番だ。
  35. The best of both worlds.
    【ザ ベスト オブ ボース ワールズ】
    意味:両方の良いところを取る。
    日本の慣用句:一石二鳥。
  36. The devil is in the details.
    【ザ デヴィル イズ イン ザ ディテイルズ】
    意味:細部にこそ悪魔が潜む。
    日本の慣用句:細部に神が宿る。
  37. The early bird catches the worm.
    【ザ アーリー バード キャッチズ ザ ワーム】
    意味:早起きは三文の徳。
    日本の慣用句:早起きは三文の徳。
  38. The older, the wiser.
    【ザ オルダー、ザ ワイザー】
    意味:年を取るほど賢くなる。
    日本の慣用句:年の功。
  39. The pot calls the kettle black.
    【ザ ポット コールズ ザ ケトル ブラック】
    意味:自分の欠点を棚に上げる。
    日本の慣用句:目くそ鼻くそを笑う。
  40. Think today and speak tomorrow.
    【シンク トゥデイ アンド スピーク トゥモロー】
    意味:考えてから話せ。
    日本の慣用句:思慮深く話す。
  41. Throw in the towel.
    【スロー イン ザ タオル】
    意味:降参する。
    日本の慣用句:白旗を揚げる。
  42. Time lost cannot be recalled.
    【タイム ロスト キャノット ビ リコールド】
    意味:失った時間は取り戻せない。
    日本の慣用句:時間は戻らない。
  43. Too far east is west.
    【トゥー ファー イースト イズ ウエスト】
    意味:行き過ぎは逆効果。
    日本の慣用句:過ぎたるは及ばざるが如し。
  44. Travel broadens the mind.
    【トラベル ブロードンズ ザ マインド】
    意味:旅は見聞を広げる。
    日本の慣用句:旅は見聞を広げる。
  45. Turn a blind eye.
    【ターン ア ブラインド アイ】
    意味:見て見ぬふりをする。
    日本の慣用句:見て見ぬふり。
  46. Turn over a new leaf.
    【ターン オーバー ア ニュー リーフ】
    意味:心機一転する。
    日本の慣用句:心機一転。
  47. Two heads are better than one.
    【トゥ ヘッズ アー ベター ザン ワン】
    意味:三人寄れば文殊の知恵。
    日本の慣用句:三人寄れば文殊の知恵。
  48. Up in the air.
    【アップ イン ザ エア】
    意味:未決定の。
    日本の慣用句:未決定。
  49. Wear your heart on your sleeve.
    【ウェア ユア ハート オン ユア スリーブ】
    意味:感情を露わにする。
    日本の慣用句:なし
  50. What will be, will be.
    【ワット ウィル ビー、ウィル ビー】
    意味:なるようになる。
    日本の慣用句:なるようになる。
  51. What’s done is done.
    【ワッツ ドン イズ ドン】
    意味:済んだことは済んだこと。
    日本の慣用句:覆水盆に返らず。
  52. When in Rome, do as the Romans do.
    【ウェン イン ローム、ドゥ アズ ザ ローマンズ ドゥ】
    意味:郷に入っては郷に従え。
    日本の慣用句:郷に入っては郷に従え。
  53. When it rains, it pours.
    【ウェン イット レインズ、イット ポーズ】
    意味:一度に多くのことが起こる。
    日本の慣用句:泣きっ面に蜂。
  54. When pigs fly.
    【ウェン ピッグス フライ】
    意味:ありえないこと。
    日本の慣用句:なし
  55. Where there’s smoke, there’s fire.
    【ウェア ゼアズ スモーク、ゼアズ ファイア】
    意味:火のない所に煙は立たぬ。
    日本の慣用句:火のない所に煙は立たぬ。
  56. While there is life there is hope.
    【ホワイル ゼア イズ ライフ ゼア イズ ホープ】
    意味:生きている限り希望はある。
    日本の慣用句:命あれば希望あり。
  57. Who knows most, speaks least.
    【フー ノウズ モスト、スピークス リースト】
    意味:知識ある者ほど口数が少ない。
    日本の慣用句:知恵ある者は口数が少ない。

 

NEXT:日常会話で使える英語の慣用句10選

コメント

タイトルとURLをコピーしました